秘訣3
引進版權(quán) 符合國人口味
在當下的少兒圖書市場中,引進版童書一直有著不錯的表現(xiàn),。在這方面,,新蕾出版社的“國際大獎小說”系列和二十一世紀出版社的“不老泉文庫”系列頗受市場歡迎。
“國際大獎小說”系列:
發(fā)現(xiàn)市場空白
2003年,,新蕾出版社推出了“國際大獎小說”系列,。至今,該系列引進版圖書已風行12年,,出版近100個品種,,銷售1000多萬冊,碼洋2億多元,。談起該書暢銷又常銷的原因,,新蕾社市場推廣部主任劉長鴻總結(jié)了如下幾點。
第一,,從內(nèi)容上看,,該系列圖書“內(nèi)容更廣泛,更有趣味,,更貼合實際,,更具認同感”。2000年,,新蕾社發(fā)現(xiàn),,當下兒童文學出版存在一些問題,即對傳統(tǒng)經(jīng)典作品的傳播過多,,對20世紀西方優(yōu)秀作品的引進過少,。于是,新蕾社開始著手引進紐伯瑞兒童文學獎、安徒生獎等國際兒童文學大獎的獲獎作品,。
第二,,從設計上看,為了讓讀者更清楚地掌握作品的內(nèi)核,,新蕾社請兒童文學專家給每本書撰寫了導讀前言,。為了發(fā)動教師拓展課堂教學內(nèi)容,新蕾社請名師制作了課件,,方便老師和學生交流書中的故事,。
第三,從營銷上看,,新蕾社舉辦了各種各樣的活動,。例如,每年都設計不同的導讀手冊,,在各大書城免費發(fā)放,。在一些重點銷售城市,新蕾社還舉辦講座,,邀請名家以“國際大獎小說”為載體與小讀者互動,。近幾年,新蕾社還利用微博,、微信等新媒體,,對這套書進行推介。除了在地面店發(fā)行外,,新蕾社還聯(lián)合當當網(wǎng)等電商,,取得了不俗的銷售業(yè)績。
“不老泉文庫”:引進傳世之作
從2013年1月推出至今,,二十一世紀出版社的“不老泉文庫”已出版19個品種,。短短一年多時間,這套書就取得了不俗的銷量,,至今已銷售近百萬冊,。
“不老泉文庫”一名取自紐伯瑞兒童文學獎得主娜塔莉·巴比特的經(jīng)典作品《不老泉》,,出版者希望憑借此文庫,,吸納在20世紀出版的經(jīng)得起時間考驗的傳世之作。主持策劃這套書的二十一世紀社副總編輯魏鋼強說,,“文庫”是從原先的“麥克米倫世紀大獎小說”系列中析出來的,。改名“不老泉”,好記又有意蘊,;“系列”改“文庫”,,童話、散文不拘,單本,、系列兼容,。
“不老泉文庫”雖源自大獎,卻不拿“大獎”說事,,在魏鋼強看來,,時間的評判比任何大獎、任何排行榜都更具權(quán)威性,,“文庫編號001的小說《不老泉》不輸任何大獎作品”,。入選“不老泉”的圖書至少問世10多年,“在高度商業(yè)化的美國,、英國這樣的國家,,它能一版再版,還能輸出版權(quán),,享有世界聲譽,,對這樣的書有理由高看一眼”。出版社希望借助“文庫”這個平臺,,讓編輯騰出精力,,專心致志地經(jīng)營引進的國外最新出版的圖書產(chǎn)品。